Newsroom

People

Show More

Topic

Show More

Year

Show More

Type

Show More

National Day Rally 2007 (Malay)

Rapat Umum Hari Kebangsaan 2007 Masa depan Singapurakini kian cerah.  Ekonomi kita bertenaga dan berdaya saing.  Masyarakat kita teguh dan bersatu padu.  Di tengah-tengah perkembangan positif ini,

National Day Rally 2006 (Chinese)

国庆群众大会 2006 各位同胞,大家晚上好。   引言 今年五月举行的大选决定了我国未来五年的发展方向。我的领导班子获得人民的委托,将尽我们的能力,为国家开拓新的发展的空间。目前的国际局势对我们有利,亚洲的大国 -- 中国和印度,经济正在腾飞,潜能不可限量。它们带动了整个亚洲的发展,使区域的其他经济体也突飞猛进。当然,有些东南亚国家面对着一些政治问题,但是区域的整体形势良好。我们应该把握机会,加强我们的竞争优势,为人民带来更好的生活。   虽然前景是光明的,

National Day Rally 2006

Friends and fellow Singaporeans, my focus tonight is on Singapore’s future in a rapidly changing world.  The world is changing faster than ever. Singapore’s changing rapidly too and we have to adapt.

National Day Rally 2005 (Malay)

Rapat Umum Hari Kebangsaan 2005 Saudara-saudara setanah air   Tahun lalu, saya bincangkan ciri masyarakat Melayu kita yang moden berjaya, memandang ke depan,

National Day Rally 2005 (Chinese)

国庆群众大会 2005 各位亲爱的同胞:   引言   今年我们庆祝独立四十周年。跟文明古国相比,新加坡还是个年轻的国家。但是作为一个新兴国家,四十年是一个重要的里程碑。在第二次大战结束之后,许许多多殖民地国家纷纷摆脱殖民统治,宣布独立。然而,多数新兴国家独立不久,就遇到种种复杂困难的问题,陷入长期的困境。很少新兴国家能够像新加坡这样,以兴奋的心情庆祝四十周年国庆。我们的经济欣欣向荣,教育发达普及,人民安居乐业。我相信各族同胞都会对我们的成就感到喜悦和自豪。

National Day Rally 2005

Friends and fellow Singaporeans, 40 years ago, we set out into an uncertain future. We didn’t know what lay ahead but we were determined to survive and to build a better future for ourselves. Today, Singapore is totally different.

National Day Rally 2004

Tribute to Goh Chok Tong   Friends and fellow Singaporeans, I've known Mr Goh Chok Tong for a very long time, more than 25 years.  We first met in 1978.  It was not long after he entered politics.

National Day Rally 2004 (Chinese)

国庆群众大会 2004 各位同胞   引言   明年,新加坡将欢庆40周年国庆。这些年来,我们取得了不少成就,并赢得其他国家的尊敬。我们刻苦耐劳,举国上下紧密合作,所以成功了。我们采纳了各种明智和有远见的政策,使整个国家受惠,并推动我们向前迈进。不过,更重要的是,新加坡人越来越有互相关怀的精神,人民和政府之间也建立了互相信任的关系。   这种互相信任的关系,是在李光耀先生担任总理时便开始建立的。他和那一代的新加坡人,充满建国的理想和热忱,

TOP